Doblaje amateur del Devil May Cry 4

Generalmente la industria del videojuego se muestra muy reacia a doblar en varios idiomas sus juegos, incluido el castellano que es el que a nosotros nos toca de cerca. Pero nos alegra saber que hay usuarios como dantej dispuestos a realizar esta labor. En este caso está elaborando el doblaje del videojuego Devil May Cry 4 al castellano para las versiones de PC y PS3, aunque también le gustaría poder introducirlo en XBOX360. Lo que hace es integrar las pistas de audio con el doblaje en las escenas de video del juego.
En los videos que os mostramos a continuación podéis comprobar el resultado que en nuestra opinión no tiene nada que envidiar a los profesionales del doblaje.
Desde Hardmaniacos esperamos que pronto pueda resolver los problemas que tiene actualmente para la integración de los doblajes en los propios juegos de las distintas plataformas y poder utilizar pronto estas versiones traducidas que nos han vetado las propias compañías y ahora podemos disfrutar de la mano de dantej.
Que bueno!! si doblaran asi la mayoria de los juegos daria gusto xD
No está nada mal, aunque para mi el escuchar los juegos en el idioma original tiene cierto encanto… Es como ver una serie o película en VOSE, es parecido, pero no es lo mismo.
Si está bien poder tener la opción de VOSE pero la verdad es que una buena traducción si se agradecería las hay muy buenas y las hay muy malas, como es el caso de metal Gear Solid 1, quien no se rindió a los pies de ese magestuoso doblaje, que más tarde nos privaron en las posteriores secuelas.
Como todo es cuestión de juegos y gustos, pero lo suyo es que pudiesemos escoger desde un principio.
Está claro que poder elegir es lo mejor. Y si encima el doblaje es bueno (como es el caso), mejor aun.